{"id":206,"date":"2015-12-17T13:11:30","date_gmt":"2015-12-17T13:11:30","guid":{"rendered":"https:\/\/www.vaughanassociation.org\/?page_id=206"},"modified":"2020-09-02T16:20:03","modified_gmt":"2020-09-02T16:20:03","slug":"scintilla-1","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/sites.cardiff.ac.uk\/scintilla\/scintilla-issues\/scintilla-1\/","title":{"rendered":"Scintilla 1"},"content":{"rendered":"<h2><a href=\"http:\/\/www.vaughanassociation.org\/files\/2014\/02\/Scintilla-01-cvr.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" wp-image-50 aligncenter\" src=\"http:\/\/www.vaughanassociation.org\/files\/2014\/02\/Scintilla-01-cvr.jpg\" alt=\"Scintilla-01-cvr\" width=\"204\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/sites.cardiff.ac.uk\/scintilla\/files\/2014\/02\/Scintilla-01-cvr.jpg 136w, https:\/\/sites.cardiff.ac.uk\/scintilla\/files\/2014\/02\/Scintilla-01-cvr-102x150.jpg 102w\" sizes=\"auto, (max-width: 204px) 100vw, 204px\" \/><\/a><\/h2>\n<h3><\/h3>\n<h3>Table of Contents<\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table width=\"543\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"164\"><strong>Author<\/strong><\/td>\n<td width=\"341\"><strong>Title<\/strong><\/td>\n<td width=\"38\"><strong>#<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Graham Hartill<\/td>\n<td>&#8216;Healing Wings&#8217;<\/td>\n<td>9<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Gwyneth Lewis<\/td>\n<td>Melangell Variations<\/td>\n<td>20<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Peter W. Thomas<\/td>\n<td>The Poisoned Grove<\/td>\n<td>27<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Robert Minhinnick<\/td>\n<td>Roadkill Blues<\/td>\n<td>45<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>John Killick<\/td>\n<td>The Riderless Horse&#8217;<\/td>\n<td>62<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Fiona Sampson<\/td>\n<td>Poems from &#8216;de Salmone&#8217;: i, ii, iv, v<\/td>\n<td>66<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Hilary Llewellyn-Williams<\/td>\n<td>&#8216;As Above, So Below&#8217;<\/td>\n<td>69<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Ric Hool<\/td>\n<td>Untying the Knot of Gravity<\/td>\n<td>77<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>The Knot and the Lake<\/td>\n<td>78<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Ruth Bidgood<\/td>\n<td>Cwm Pennant 1-4<\/td>\n<td>79<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>R. S. Thomas<\/td>\n<td>The Flesh Made Word<\/td>\n<td>83<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Nigel Jenkins<\/td>\n<td>Observatory<\/td>\n<td>88<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>Atom I<\/td>\n<td>89<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>Atom II<\/td>\n<td>90<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>In\/dependence<\/td>\n<td>91<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Norman Schwenk<\/td>\n<td>Demon<\/td>\n<td>91<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Henry Vaughan<\/td>\n<td>Distraction<\/td>\n<td>92<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Anne Cluysenaar<\/td>\n<td>Rereading Henry Vaughan&#8217;s &#8216;Distraction&#8217;<\/td>\n<td>93<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>John Barnie<\/td>\n<td>Problem<\/td>\n<td>109<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>Trouble<\/td>\n<td>110<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>By Arrangement<\/td>\n<td>111<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Chris Torrance<\/td>\n<td>December Meditation<\/td>\n<td>113<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>David Crane<\/td>\n<td>The Poetry of Alchemy and the Alchemy of Poetry<\/td>\n<td>115<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Joseph P. Clancy<\/td>\n<td>Screens<\/td>\n<td>123<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>Down Under<\/td>\n<td>124<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Jeremy Hilton<\/td>\n<td>The Room That Turned<\/td>\n<td>125<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Pennant Roberts<\/td>\n<td>Associations and Confrontations<\/td>\n<td>129<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Sean Street<\/td>\n<td>Above Newton Farm<\/td>\n<td>132<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>John Powell Ward<\/td>\n<td>Eros<\/td>\n<td>133<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Angela Morton<\/td>\n<td>Thomas Beside the Vaporous Usk<\/td>\n<td>134<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Jean Earle<\/td>\n<td>At the Mirror of Catherine Vaughan<\/td>\n<td>135<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Mercer Simpson<\/td>\n<td>Henry Vaughan Visits His Grandfather at Tretower<\/td>\n<td>137<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Tony Curtis<\/td>\n<td>Illustration &amp; Poem XVII from &#8216;The Arches&#8217;<\/td>\n<td>139<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Catherine Fisher<\/td>\n<td>The Thicket<\/td>\n<td>140<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Pauline Stainer<\/td>\n<td>Karumi<\/td>\n<td>141<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>Epiphany in Umbria<\/td>\n<td>142<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Glyn Pursglove<\/td>\n<td>Henry Vaughan and the Energies of Rhyme<\/td>\n<td>143<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Kim Taplin<\/td>\n<td width=\"341\">Reprinted from the &#8216;Transactions of the World&#8217;s End &amp; District Field Club&#8217;<\/td>\n<td>158<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>The August Thorn<\/td>\n<td>160<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Chandra Wickramasinghe<\/td>\n<td>The Birch of a Cosmic World View<\/td>\n<td>161<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>Speech<\/td>\n<td>169<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>Monsoon<\/td>\n<td>170<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>The Chase<\/td>\n<td>171<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>Evening<\/td>\n<td>172<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Sue Moules<\/td>\n<td>Ocean<\/td>\n<td>173<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>Domestic<\/td>\n<td>174<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<h3><\/h3>\n<h3><strong><span style=\"text-decoration: underline\">Exerpt<\/span><br \/>\n<\/strong><\/h3>\n<h2><strong>Henry Vaughan and the Energies<br \/>\nof Rhyme<br \/>\n<\/strong><\/h2>\n<p>BY GLYN PURSGLOVE<\/p>\n<p>Some of the ways of thought which most thoroughly typify the writing of<br \/>\nHenry Vaughan have in common a fascination with resemblances, whole or<br \/>\npartial, and with the networks of connection which resemblance sets up. One<br \/>\nmight think, for example, of his interest in magnetism. Even in his secular<br \/>\npoems, it is in terms of magnetism, or by analogy with magnetism, that he<br \/>\ndefines love, for example, as in &#8216;To Amoret, of the Difference &#8216;Twixt Him, and<br \/>\nOther Lovers, and what True Love is&#8217;, that strange rewriting of Donne&#8217;s &#8216;A<br \/>\nValediction: Forbidding Mourning&#8217;. Here is the last stanza:<\/p>\n<blockquote><p>Thus to the north the loadstones move<br \/>\nAnd thus to them the enamoured steel aspires:<br \/>\nThus, Amoret,<br \/>\nI do affect;<br \/>\nAnd thus by winged beams, and mutual fire,<br \/>\nSpirits and stars conspire,<br \/>\nAnd this is LOVE. (1)<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #99cc00\">1: All quotations from the poetry of Henry Vaughan are taken from The Complete Poems,<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #99cc00\">ed. Alan Rudrum, Penguin, 1983.<\/span><\/p>\n<p>In &#8216;To His Learned Friend and Loyal Fellow-Prisoner, Thomas Powell of Can\u00ad<br \/>\ntref, Doctor of Divinity&#8217; he reflects on how<\/p>\n<blockquote><p>&#8216;Tis a kind soul in magnets, that atones<br \/>\nSuch two hard things as iron are and stones,<br \/>\nAnd in their dumb compliance we learn more<br \/>\nOf love, than ever books could speak before.<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>The magnetism of love is frequent in the religious poems, too. One succinct<br \/>\nexpression of the topos appears in &#8216;The Query&#8217;:<\/p>\n<blockquote><p>0 tell me whence that joy doth spring<br \/>\nWhose diet is divine and fair,<br \/>\nWhich wears heaven, like a bridal ring,<br \/>\nAnd tramples on doubts and despair?<br \/>\nWhose eastern traffic deals in bright<br \/>\nAnd boundless empyrean themes,<br \/>\nMountains of spice, day-stars and light,<br \/>\nGreen trees of life, and living streams?<br \/>\nTell me, 0 tell who did thee bring<br \/>\nAnd here, without my knowledge, placed,<br \/>\nTill thou didst grow and get a wing,<br \/>\nA wing with eyes, and eyes that taste?<br \/>\nSure, holiness the magnet is,<br \/>\nAnd love the lure, that woos thee down;<br \/>\nWhich makes the high transcendent bliss<br \/>\nOf knowing thee, so rarely known.<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Vaughan&#8217;s employment of magnetic theory as one of his governing meta\u00ad<br \/>\nphors has often been written about, and needn&#8217;t be discussed at length here.(2)<br \/>\nIts prominence in Vaughan&#8217;s poetry will serve as a convenient and familiar<br \/>\nillustration of Vaughan&#8217;s characteristic sense, common to Hermetic philosoph y,<br \/>\nof the cosmos as a network of correspondences and resemblances. This is how<br \/>\nhis brother Thomas puts it, translating older Hermetic texts:<\/p>\n<blockquote><p>Heaven above, heaven beneath,<br \/>\nStars above, stars beneath,<br \/>\nAll that is above is also be)leath:<br \/>\nUnderstand this, and be happy: (3)<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #99cc00\">2: For a discussion of relevant studies, see A. V Chapman, &#8216;Henry Vaughan and the<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #99cc00\"> Magnetic Philosophy&#8217;, Southern Review (Adelaide), 4, 1971, 215-226.<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #99cc00\"> 3: Thomas is, in effect, translating from the so-called Tabula Smaragdina or Emerald<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #99cc00\"> Tablet attributed to Hermes Trismegisms. Wayne Shumaker translates the relevant section<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #99cc00\"> thus: &#8220;What is below is like that which is above, and what is above is like that which is<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #99cc00\"> below, to accomplish the miracles of one thing&#8221; (The Occult Sciences in the Renaissance: A<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #99cc00\"> Study of Intellectual Patterns, Berkeley, University of California Press, 1972, p.179).<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Or, to take another equally fundamental structure of thought, there is the<br \/>\nprominence of typological thinking in Vaughan&#8217;s poetry. (4) At its simplest,<br \/>\ntypology involves matching Old Testament types with New Testament anti\u00ad<br \/>\ntypes; the Tree of the Garden interpreted as a type of the Cross, for examples,<br \/>\nor Moses as a type or figura of Christ. Typology is too rich and complex a<br \/>\nsubject for it to be explored in detail here. For the present purposes it will<br \/>\nserve to quote John Weemes, writing a few years earlier than Vaughan and<br \/>\ntalking of typology as a method of reading which allows us &#8220;to &#8230; see the<br \/>\nharmony and consent that is betwixt Old and New Testament&#8221; . (5)<\/p>\n<p>Seeing the world as full of magnetic connections &#8211; literal and metaphorical;<br \/>\nseeing texts (above all the Bible) as full of &#8216;harmonies&#8217; and &#8216;consents&#8217;: both<br \/>\nmodes of thought suggest a particular sensitivity to patterns of echo and<br \/>\nresemblance, of relationships in which similarity and difference coexist, an<br \/>\nalertness to energies set up amongst objects and events by such networks of<br \/>\nlikeness and unlikeness. In a poet such a sensibility, such a predisposition of<br \/>\nthought, we might reasonably expect to be registered not just in the content of<br \/>\npoems but in the structure of their language.<\/p>\n<p>Given that Vaughan saw the world as full of energy &#8211; his is rarely a static<br \/>\nworld &#8211; we might borrow, however inappropriate it might at first seem, some<br \/>\nideas from Charles Olson&#8217;s Projective Verse, with its poetics based, ultimatel y,<br \/>\non the model of physics and its definition of a poem as &#8220;energy transferred<br \/>\nfrom where the poet got it &#8230; by way of the poem itself to, all the way over to,<br \/>\nthe reader&#8221;, seeing the poem as &#8220;a high energy construct and, at all points, an<br \/>\nenergy-discharge&#8221;. (6) I&#8217;d like to combine that notion, that metaphor for the<br \/>\nwriting (and reading) of the poem, with some further observations on<br \/>\ntypology, or figura. I take them from a famous essay by Erich Auerbach, called<br \/>\n&#8216;Figura&#8217; and first published in 1944, where he writes that:<\/p>\n<blockquote><p>Figural interpretation establishes a connection between two events or<br \/>\npersons, the first of which signifies nor only itself but also the second,<br \/>\nwhile the second encompasses or fulfils the first. (7)<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #99cc00\">4: See, for example, Barbara K. Lewalski, Protestant Poetics and the Seventeenth-Century<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #99cc00\"> Religious Lyric, Princeton, Princeton University Press, 1979; Donald R Dickson, The<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #99cc00\"> Fountain of Living Waters: The Typology of the Waters of Life in Herbert, Vaughan and<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #99cc00\"> Traherne, Columbia, University of Missouri Press, 1987.<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #99cc00\"> 5: The Christian Synagogue, 4th edition, 1633, p. 60.<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #99cc00\"> 6: Quotations are taken from the text in Modern Poets on Modern Poetry, ed. James<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #99cc00\"> Scully, London, Fontana\/Collins, 1966, pp. 270-282.<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #99cc00\"> 7: Erich Auerbach, Scenes from the Drama of European Literature: Six Essays, New York,<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #99cc00\"> Meridian Books, 1959, p. 53.<\/span><\/p>\n<p>Both, I would suggest, have a relevance to the question of rhyme, which I want<br \/>\nto look at in Vaughan&#8217;s work. (8)<\/p>\n<p>Rhyming is, after all, a matter of harmonies and consents &#8211; and a matter,<br \/>\ntoo, of energies both complementary and competitive. When two words<br \/>\nrhyme, we might say (to use, albeit inverted, an analogy from magnetism) char<br \/>\n&#8211; in the reader&#8217;s experience of the text &#8211; they are attracted by their similarity<br \/>\nof sound, while simultaneously being pushed apart, as it were, by their dif\u00ad<br \/>\nference in meaning. So two forces, two kinds of energy, are active concurrently<br \/>\nas we read. In every individual case the relative force of the two kinds of<br \/>\nenergy will differ. Much will depend, for instance, on the presence or other\u00ad<br \/>\nwise of what one might call a semantic or conceptual rhyme between the two<br \/>\nwords which are phonological rhymes. A quotation from Byron might help<br \/>\nhere:<\/p>\n<blockquote><p>&#8216;Kiss&#8217; rhymes to &#8216;bliss&#8217; in fact as well as verse. (9)<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>If we rhyme kiss and bliss then we reinforce the &#8216;attractive&#8217; energy of their<br \/>\nsimilarity in sound by the additional presence of a kind of semantic rhyme.<br \/>\nBut if we rhyme, say, kiss and miss then in all probability we increase the<br \/>\nrepulsive energy (to talk again in magnetic terms) of semantic difference and<br \/>\nset it up in strong opposition to the attractional energy of the similarity of<br \/>\nsound. So, even considering only these two factors &#8211; sound and meaning &#8211; it is<br \/>\nclear, I hope, that the experience of rhymes within a poem can produce very<br \/>\ndifferent kinds of effects on the reader. Of course other elements -such as the<br \/>\nparallelism or otherwise of syntactical structures &#8211; will alter (intensifying or<br \/>\nmoderating) the kinds of force-fields set up by the rhymes. (10) The kiss\/bliss<br \/>\nkind of rhyme might, perhaps a little fancifully, be related to the conceptual<br \/>\nrhymes of typology- its &#8220;harmonies&#8221; and &#8220;consents&#8221; (to quote Weemes again)<br \/>\nare intellectual as well as phonological, the first word &#8211; &#8220;kiss&#8221; &#8211; secs up an ex\u00ad<br \/>\npectation which is, to paraphrase Auerbach, &#8216;fulfilled&#8217; by the second, &#8220;bliss&#8221;,<br \/>\non levels both of sound and sense.<br \/>\nIn considering Vaughan in the light of these suggestions, I shall employ two<br \/>\nsomewhat simplified terms as a kind of shorthand, a crude way of talking<br \/>\nabout the two kinds of rhyme effect, rhyme energy, discussed. The kiss\/bliss<\/p>\n<p><span style=\"color: #99cc00\">8: On some of the affinities between typology and rhyme see Eugene R. Cunnar,<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #99cc00\"> &#8216;Typological Rhyme in a Sequence by Adam of St. Victor&#8217;, Studies in Philology, 84, 1987,<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #99cc00\"> 394-417.<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #99cc00\"> 9: Don Juan, VI. 59.<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #99cc00\"> 10: Such matters are well and helpfully discussed in William Harmon&#8217;s &#8216;Rhyme in English<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #99cc00\"> Verse: History, Structures, Functions&#8217;, Studies in Philology, 84, 1987, 394-417.<\/span><\/p>\n<p>rhyme &#8211; where a kind of semantic rhyme reinforces the phonetic rhyme, I&#8217;ll<br \/>\ncall synonymic rhyme; the kiss\/miss kind of rhyme, where a difference in<br \/>\nsemantic force works against the phonetic rhyme, I&#8217;ll call antonymic rhyme. (11)<br \/>\nSomething of the way this tends to work itself out in Vaughan&#8217;s poetry is<br \/>\nperhaps clear if we look at a single key word in his symbolic vocabulary &#8211;<br \/>\nlight. Light, ultimately the Divine Light, is, of course, one of the key polarities<br \/>\nof Vaughan&#8217;s symbolic world. I make the assumption chat Vaughan would<br \/>\nhave seen rhyme as more than merely decorative; that he would have seen<br \/>\n(heard?) it, rather, as one means of making his poems those kinds of &#8220;high\u00ad<br \/>\nenergy constructs&#8221; Olson talks of, and which Vaughan saw in the world around<br \/>\nhim &#8211; his earth is always, it seems, in motion, in process. So let&#8217;s look at some<br \/>\nof the ways in which Vaughan uses light as a rhyme word. I say &#8216;some&#8217; because<br \/>\nI&#8217;m not, of course, making the slightest pretence to exhaustiveness. It often<br \/>\noccurs in what I have called synonymic rhymes. Only a few examples are here<br \/>\nconsidered. The first is from &#8216;L&#8217;Envoy&#8217;, the poem which closes Part Two of<br \/>\nSilex Scintillans:<\/p>\n<blockquote><p>0 the new world&#8217;s new, quickening Sun!<br \/>\nEver the same, and never done!<br \/>\nThe seers of whose sacred light<br \/>\nShall all be dressed in shining white &#8230;<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>The second from &#8216;Quickness&#8217; (cf. the &#8220;quickening Sun&#8221; of the previous ex\u00ad<br \/>\nample):<\/p>\n<blockquote><p>Life is a fixed, discerning light,<br \/>\nA knowing joy;<br \/>\nNo chance, or fit: but ever bright,<br \/>\nAnd calm and full, yet doth not cloy &#8230;<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>where the phonetic reassurance, as it were, of the rhyme, reinforced by the<br \/>\nsemantic consonance, does much to give an irresistible force to the affirmation<br \/>\nbeing made. A third example I take from &#8216;The Query&#8217; (again), where the topic<br \/>\nis Joy:<\/p>\n<blockquote><p>Whose eastern traffic deals in bright<br \/>\nAnd boundless empyrean themes,<br \/>\nMountains of spice, day-stars and light,<br \/>\nGreen trees of life, and living streams &#8230;<\/p><\/blockquote>\n<h5><\/h5>\n<p><span style=\"color: #99cc00\">11:\u00a0Harmon (art.cit) talks of &#8216;harmonic&#8217; and &#8216;ironic&#8217; rhyme. W. K. Wimsatt&#8217;s famous essay,<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #99cc00\"> &#8216;One Relation of Rhyme to Reason&#8217;, The Verbal Icon, Louisville, University of Kentucky<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #99cc00\"> Press, 1954, pp. 153-166, should also be consulted on this matter.<\/span><\/p>\n<p>A final example from &#8216;Jesus Weeping (II)&#8217;:<\/p>\n<blockquote><p>A grief so bright<br \/>\n&#8216;Twill make the land of darkness light &#8230;<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>There in the rhyme on light and bright it is surely hard not to hear a third<br \/>\nunspoken rhyme word &#8211; night. &#8221;A grief so bright\/Twill make the land of<br \/>\ndarkness light&#8221;. The sense is of darkness transformed (potentially) to light;<br \/>\nthat sense is enacted by the elusion, as it were, of the rhyme on night which<br \/>\n&#8220;the land of darkness&#8221; seems to set up. It isn&#8217;t, of course, a rhyme which<br \/>\nVaughan avoids elsewhere.<br \/>\nIt might reasonably be argued that the fundamental polarities in Vaughan&#8217;s<br \/>\nsymbolism (and in the Christian-NeoPlatonic-Hermetic traditions from which<br \/>\nso much of it comes) are light and darkness. (12) A poet interested in the energies<br \/>\nof rhyme would, naturally, be intrigued by the rhyme on light and night,<br \/>\nobviously a perfect example (on one level) of what I&#8217;ve caJl.ed antonymic<br \/>\nrhyme &#8211; where the attractive force which the similarity of sound exerts exists<br \/>\nin a kind of beautiful tension with the pushing-apart created by the presence<br \/>\nof starkly antonymic meanings. (13) (I am, of course, reversing the polarities of<br \/>\nphysical magnetism, by talking of likeness of sound attracting, and unlikeness<br \/>\nof meaning repelling. To do so seems to me to be truer to the experience of<br \/>\nreading). Let us turn to some examples of the more complex rhyming energies<br \/>\nset up by the light\/night pair.<br \/>\nMy first example is not very dissimilar from my quotation from &#8216;Jesus<br \/>\nWeeping&#8217;, in that it too is concerned with the transformation of light into<br \/>\ndark; it is from the closing lines of &#8216;Rules and Lessons&#8217;:<\/p>\n<blockquote><p>0 lose it nor&#8217; look up, wilt change those lights<br \/>\nFor chains of darkness, and eternal nights?<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Elsewhere the semantic opposition between light and night is not only held<br \/>\nin check by the similarity of rhyme, bur also integrated into other intriguing<br \/>\nverbal patterns. Take, for example, these lines from &#8216;Palm-Sunday&#8217;:<\/p>\n<p><span style=\"color: #99cc00\">12:\u00a0Within such a tradition of thought there is, of course, a deeper sense in which such an<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #99cc00\"> apparent polarity is merely superficial.<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #99cc00\">13:\u00a0One of the fragments of Heraclitus has a particular aptness here: &#8220;Things taken<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #99cc00\"> together are wholes and not wholes, something which is being brought together and<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #99cc00\"> brought apart, which is in rune and out of rune; out of all things there comes a unity, and<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #99cc00\"> out of a unity all things&#8221; (G. S. Kirk, J. E. Raven, M. Schofield, The Presocratic Philo\u00ad<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #99cc00\"> sophers, 2nd edition, Cambridge, 1983, p. 190.<\/span><\/p>\n<blockquote><p>Dear feast of palms, of flowers and dew!<br \/>\nWhose fruitful dawn sheds hopes and lights;<br \/>\nThy bright solemnities did show,<br \/>\nThe third glad day through two sad nights.<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>The numbers in the last line here &#8211; leaving aside their other kinds of<br \/>\nsignificance &#8211; relate to the phrasing in the previous lines, to the trio of &#8220;palms<br \/>\n&#8230; flowers &#8230; and dew&#8221;, and the duo of &#8220;hopes and lights&#8221;. I mention this<br \/>\nonly so as to make it clear that I&#8217;m not suggesting that it is ever rhyme alone<br \/>\nwhich articulates the structural and semantic energies of a passage. The lines<br \/>\nalso draw, of course, on another kind of energy &#8211; that of the earth&#8217;s natural<br \/>\nfruitfulness, through words such as &#8220;feast&#8221;, &#8220;palms&#8221;, &#8220;flowers&#8221; and &#8220;dew&#8221;.<br \/>\nAnother passage from &#8216;Abel&#8217;s Blood&#8217;:<\/p>\n<blockquote><p>Almighty Judge &#8230;<br \/>\n&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 0 accept<br \/>\nOf his vowed heart, whom thou hast kept<br \/>\nFrom bloody men! and grant, I may<br \/>\nThat sworn memorial duly pay<br \/>\nTo thy bright arm, which was my light<br \/>\nAnd leader through thick death and night!<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Here the rhyme on light and night, in the last couplet, is supplemented by<br \/>\nthe internal rhyme on bright and light, and the alliteration which links light<br \/>\nand leader. Bright, light and leader are thus given a kind of combined force<br \/>\nwhich enacts the final couplet&#8217;s claim of the power that the middle term in the<br \/>\nchain &#8211; light &#8211; has over death and night. Those who doubt Vaughan&#8217;s crafts\u00ad<br \/>\nmanship might like to consider this couplet further and the way, for example,<br \/>\nthe movement changes with the heavy consonants of &#8220;through thick death&#8221;.<br \/>\nThe same adjective, thick, and the same supportive alliteration on the letter<br \/>\n&#8216;1 &#8216;, are prominent in another instance of the light-night rhyme, from &#8216;Silence,<br \/>\nand stealth of days&#8217;:<\/p>\n<blockquote><p>As he that in some cave&#8217;s thick damp<br \/>\nLocked from the light,<br \/>\nFixeth a solitary lamp,<br \/>\nTo brave the night &#8230;<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Here Vaughan&#8217;s main point is contrast. &#8220;Thick damp&#8221; (cf. &#8220;thick death&#8221;)<br \/>\nstands against the light &#8211; &#8220;locked from the light! [and the] solitary lamp&#8221;. And<br \/>\nit is worth noticing that both the rhymes here, damp\/lamp and light\/night are<br \/>\nantonymic. The pattern is made more intriguingly complex by being, effec\u00ad<br \/>\ntivel y, a kind of chiasmus &#8211; while damp precedes lamp, night succeeds light.<br \/>\nTranslating the &#8216;meanings&#8217; of the rhyme words gives us the patterns: darkness<br \/>\n-light -light -darkness. Compare this with the pattern in the next example,<br \/>\nfrom the same poem, &#8216;Silence, and stealth of days&#8217;:<\/p>\n<blockquote><p>Yet I have one pearl by whose light<br \/>\nAll things I see,<br \/>\nAnd in the heart of earth, and night<br \/>\nFind Heaven, and thee.<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Here see and thee are effectively a synonymic rhyme, while light and night<br \/>\nare antonymic. See is, for obvious reasons, cognate with light and so is thee<br \/>\n(God as the divine light). Thus the four lines&#8217; rhymes give us, this time, the<br \/>\npattern: light &#8211; light &#8211; darkness -light. In the first passage two &#8216;light&#8217; rhymes<br \/>\nbalance two &#8216;dark&#8217; rhymes; in the second three &#8216;light&#8217; rhymes dominate a<br \/>\nsingle &#8216;night&#8217; rhyme. The difference is not an accident. In the first passage,<br \/>\nnear the beginning of the poem Vaughan&#8217;s subject is wholly earthly, the mun\u00ad<br \/>\ndane struggle against literal darkness. His image is of a lamp fighting against<br \/>\nencompassing darkness. Let me put the lines back into context:<\/p>\n<blockquote><p>Silence, and stealth of days! &#8217;tis now<br \/>\nSince thou art gone,<br \/>\nTwelve hundred hours, and not a brow<br \/>\nBut clouds hang on.<br \/>\nAs he that in some cave&#8217;s thick damp<br \/>\nLocked from the light,<br \/>\nFixeth a solitary lamp,<br \/>\nTo brave the night<br \/>\nAnd walking from his sun, when past<br \/>\nThat glimmering ray<br \/>\nCuts through the heavy mists in haste<br \/>\nBack to his day.<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>The best we can do is to hold off darkness, to create an area of light within<br \/>\nthe surrounding darkness. The rhymes, as we have seen, enact this precarious<br \/>\nbalance-dark [damp] &#8211; light-light [lamp] &#8211; dark [night]. The other quatrain<br \/>\ncomes, on the other hand, from the end of the poem, there Vaughan&#8217;s subject<br \/>\nis not the battle against literal darkness, fought with a man-made lamp. Now<br \/>\nthe subject is the light of heaven and the protagonists&#8217;s means to its discovery<br \/>\nis not a lamp, but a pearl (the Bible, presumably):<\/p>\n<blockquote><p>Yet I have one pearl by whose light<br \/>\nAll things I see,<br \/>\nAnd in the heart of earth, and night<br \/>\nFind Heaven, and thee.<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>The quatrain is the poem&#8217;s affirmative conclusion; heavenly light defeats<br \/>\ndarkness, and that triumph is, again, acted out by the rhymes &#8211; three &#8216;light&#8217;<br \/>\nrhymes now contain and overcome the single rhyme night.<br \/>\nA few more examples of the light\/night rhyme deserve discussion. In &#8216;The<br \/>\nBird&#8217;, for instance, the rhyme &#8211; implicit and explicity &#8211; comes close to struc\u00ad<br \/>\nturing the poem. Here&#8217;s the opening:<\/p>\n<blockquote><p>Hither thou com&#8217;st: the busy wind all night<br \/>\nBlew through thy lodging, where thy own warm wing<br \/>\nThy pillow was. Many a sullen storm<br \/>\n(For which course man seems much the fitter born,)<br \/>\nRained on thy bed<br \/>\nAnd harmless head.<br \/>\nAnd now as fresh and cheerful as the light<br \/>\nThy little heart in early hymns doth sing<br \/>\nUnto that Providence, whose unseen arm<br \/>\nCurbed them, and clothed thee well and warm.<br \/>\nAll things that be, praise him; and had<br \/>\nTheir lesson taught them, when first made.<\/p><\/blockquote>\n<p>The rhyming, obviously, is carried across the two stanzas &#8211; abccdd abccdd.<br \/>\nThe a rhyme and the b rhymes, that is, are the ones that link the two stanzas &#8211;<br \/>\nnight and light, wing and sing. One pair of antonymic rhymes &#8211; night\/light,<br \/>\none pair of synonymic rhymes &#8211; wing\/sing. I call these last synonymic because<br \/>\nboth of them belong to the bird &#8211; symbol, here and elsewhere, of spiritual<br \/>\nresponsiveness. I suspect Vaughan would have agreed with Richard of St.<br \/>\nVictor in saying: &#8220;Watch birds to understand how spiritual things move,<br \/>\nanimals to understand physical motion&#8221;. (14) So much so that another im\u00ad<br \/>\nmensely fertile rhyme pair in Vaughan&#8217;s poems is that of &#8220;light&#8221; and &#8220;flight&#8221;.<br \/>\nBut to return to &#8216;The Bird&#8217; for a moment. The antithesis of light and night,<\/p>\n<p><span style=\"color: #99cc00\">14:\u00a0Translated by Ezra Pound, &#8216;Quotations from Richard of St. Victor&#8217;, Ezra Pound,<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #99cc00\"> Selected Prose 1909-1965, ed. W. Cookson, London, Faber and Faber, 1973 p. 73 (In avibus<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #99cc00\"> intellige studia spiritualia, in animalibus exercita corporalia).<\/span><\/p>\n<p>which is central to the poem&#8217;s meaning and which is drawn to our attention by<br \/>\ntheir structural significance as rhymes in these first two stanzas, is further<br \/>\nreinforced later in the poem, in two quatrains beginning at line 19:<\/p>\n<blockquote><p>For each inclosed spirit is a star<br \/>\nEnlightening his own little sphere,<br \/>\nWhose light, though fetched and borrowed from far,<br \/>\nBoth mornings makes, and evenings there.<br \/>\nBut as these birds of light make a land glad,<br \/>\nChirping their solemn Matins on each tree:<br \/>\nSo in the shades of night some dark fowls be,<br \/>\nWhose heavy notes make all that hear them, sad.<\/p><\/blockquote>\n<p style=\"text-align: left\">In the first quatrain enlightening and light set up one obvious internal<br \/>\nrhyme; in the second the familiar light and night reappear. Lines 1 and 4 of<br \/>\nthe quatrain offer as end rhymes an antonymic rhyme on glad and sad; the<br \/>\ninternal rhyme on light and night in lines 1 and 3, constitutes a kind of counter\u00ad<br \/>\npoint to it. Each occurs on the sixth syllable of its respective line; each is the<br \/>\nnoun in a possessive phrase (&#8220;birds of light&#8221;, &#8220;shades of night&#8221;); there is noth\u00ad<br \/>\ning merely fortuitous about this carefully constructed scheme. Actually, that<br \/>\nkind of carefully structured internal rhyme is relatively common in Vaughan.<br \/>\nAnother striking example occurs in one of the pilcrowed poems, beginning<br \/>\n&#8220;fair and young light'&#8221;:<\/p>\n<blockquote><p>Fair and young light! my guide to holy<br \/>\nGrief and soul-curing melancholy;<br \/>\nWhom living here I did still shun<br \/>\nAs sullen night-ravens do the sun &#8230;<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Again it is not, I suggest mere chance that light and night fall on the fourth<br \/>\nsyllables of lines 1 and 4. Metrical emphasis functions to draw the rhyme &#8211;<br \/>\nwith all its implications &#8211; to our notice.<br \/>\nA final example of this particular rhyme, which combines synonymic and<br \/>\nantonymic rhymes to achieve a quiet climax of visionary certitude contributes<br \/>\nmuch to the famous opening lines of &#8216;The World (I)&#8217;:<\/p>\n<blockquote><p>I saw Eternity the other night<br \/>\nLike a great Ring of pure and endless light,<br \/>\nAll calm, as it was bright &#8230;.<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>More might be said of this particular rhyme pair, but let us turn, instead, to<br \/>\nsome of the ways Vaughan employs what I have been calling the energies of<br \/>\nrhyme. In contexts of assurance, or intense happiness, he frequently piles<br \/>\nup synonymic rhymes as a means of emphasis. Consider, for example, these<br \/>\nstanzas from &#8216;The Feast&#8217;:<\/p>\n<blockquote><p>0 what high joys,<br \/>\nThe turtle&#8217;s voice<br \/>\nAnd songs I hear! 0 quickening showers<br \/>\nOf my Lord&#8217;s blood<br \/>\nYou make rocks bud<br \/>\nAnd crown dry hills with wells &amp; flowers!<br \/>\nFor this true ease<br \/>\nThis healing peace,<br \/>\nFor this taste of living glory,<br \/>\nMy soul and all,<br \/>\nKneel down and fall<br \/>\nAnd sing his sad victorious story.<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>The correspondences of showers and fl.owers, of blood and bud, of ease<br \/>\nand peace don&#8217;t, I think, need explication. Here, in several places, semantic<br \/>\nand phonetic rhymes are further reinforced by syntactical rhymes, if I may call<br \/>\nthem that. In the first stanza, for example, the initial Ands of the long third<br \/>\nand sixth lines; in the second the ands of lines four and five, and the parallel<br \/>\nadjective-noun phrases which close lines three and six (&#8220;living glory&#8221;\/&#8221;victor\u00ad<br \/>\nious story&#8221;). Of course synonymic rhymes can also function as means to<br \/>\nemphasise moods of a very different kind. A favourite rhyme of Vaughan&#8217;s,<br \/>\nfor example, is on cloud and shroud &#8211; a kind of thematic opposite of the<br \/>\nrhymes on light and bright or light and flight. So, in &#8216;The Morning-Watch&#8217;, he<br \/>\ntalks of:<\/p>\n<blockquote><p>the still shrouds,<br \/>\nOf sleep, and clouds<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>and interweaves this rhyme, later in the same poem, with the familiar pair<br \/>\nlight and night:<\/p>\n<blockquote><p>The pious soul by night<br \/>\nIs like a clouded star, whose beams though said<br \/>\nTo shed their light<br \/>\nUnder some cloud<br \/>\nYet are above,<br \/>\nAnd shine, and move<br \/>\nBeyond that misty shroud.<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>There are interesting examples in, for instance, &#8216;The Rain-bow&#8217; and &#8216;The<br \/>\nDwelling-Place&#8217;, but I&#8217;ll quote just one more, from &#8216;The Storm&#8217;:<\/p>\n<blockquote><p>Lord, then round me with weeping clouds,<br \/>\nAnd let my mind<br \/>\nIn quick blasts sigh beneath those shrouds<br \/>\nA spirit-wind &#8230;<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>The rhyme pair mind and wind also occurs a number of times, and takes us<br \/>\nclose to the heart of Vaughan&#8217;s spiritual meteorology, with &#8220;wind&#8221; having all<br \/>\nkinds of affinities with words such as breath and spirit.<br \/>\nMost of these can, at the cost of some simplification, be described as syn\u00ad<br \/>\nonymic rhymes. The more startling single effect, the greater energy, is generally<br \/>\nproduced, however, by what I&#8217;ve called antonymic rhymes. Take, for example,<br \/>\nthe extraordinary moment early in the poem &#8216;Peace&#8217;, where the rhyme on<br \/>\ndanger and manger startles the reader, as it holds phonetic similarity and<br \/>\nsemantic dissimilarity in perfect equipoise:<\/p>\n<blockquote><p>My soul, there is a country<br \/>\nFar beyond the stars,<br \/>\nWhere stands a winged sentry<br \/>\nAll skilful in the wars,<br \/>\nThere above noise, and danger<br \/>\nSweet peace sits crowned with smiles,<br \/>\nAnd one born in a manger<br \/>\nCommands the beauteous files &#8230;<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>It is worth noting that in the passage I have just quoted, the two relevant lines<br \/>\nare the only ones not endstopped; it&#8217;s almost as if Vaughan avoids that par\u00ad<br \/>\nticular additional form of emphasis so as to keep the impact of this startling<br \/>\nrhyme within reasonable bounds.<br \/>\nOnly a few other anconymical rhymes can be considered here. In one of the<br \/>\nmost famous elegies, &#8216;They are all gone into the world of light!&#8217; occur the<br \/>\nlines:<\/p>\n<blockquote><p>I see them walking in an air of glory,<br \/>\nWhose light doth trample on my days:<br \/>\nMy days, which are at best but dull and hoary,<br \/>\nMere glimmering and decays.<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Glory and hoary make a marvellously discordant pair; the poetic energy of<br \/>\nthe stanza derives, in part, from the friction between their phonetic affinity, on<br \/>\nthe one hand, and their semantic antipathy on the other. Such a controlled<br \/>\ncontrast cooperates with the splendid unexpectedness of a verb like trample in<br \/>\nthe line between them.<br \/>\nAntonymic rhyme, as I have called it, contributes to the effect &#8211; the marvel\u00ad<br \/>\nlous effect &#8211; of the mystical oxymorons of &#8216;The Night&#8217;. A poem which cele\u00ad<br \/>\nbrates the &#8220;dazzling darkness&#8221; of God in its last stanza, gets there via rhymes<br \/>\nsuch as noon and moon, Light and night (twice), and peep and sleep.<br \/>\nIn &#8216;The Hidden Treasure&#8217; Vaughan&#8217;s most familiar pair of antithetical rhymes<br \/>\nis strikingly employed in the first few lines of the poem:<\/p>\n<blockquote><p>What can the man do that succeeds the King?<br \/>\nEven what was done before, and no new thing.<br \/>\nWho shows me but one grain of sincere light?<br \/>\nFalse stars and fire-drakes, the deceits of night<br \/>\nSet forth to fool and foil thee, do not boast;<br \/>\nSuch coal-flames show but kitchen-rooms at most.<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>The careful placement of sincere and deceits ensures that Vaughan&#8217;s reader<br \/>\nexperiences the full energy of the antithesis between light and night, reinforced<br \/>\nas such energy is by the patterns of alliteration and internal rhyme.<br \/>\nThis brief &#8211; and tentative &#8211; exploration may be brought towards a close by<br \/>\na glance at a few other instances of Vaughan&#8217;s purposeful use of rhyme.<br \/>\nSometimes the rhymes function as part of the larger scheme of thought &#8216;in a<br \/>\nway beyond either of my simplistic categories. Take, for example, the short<br \/>\npoem &#8216;Trinity-Sunday&#8217;. The poem is built, explicitly and implicity, around two<br \/>\nnumbers: 3 &#8211; for the trinity, and 2- for the typological pair of which the poem<br \/>\nspeaks:<\/p>\n<blockquote><p>0 holy, blessed, glorious three,<br \/>\nEternal witnesses that be<br \/>\nIn heaven, One God in trinity!<br \/>\nAs here on earth (when men withstood,)<br \/>\nThe Spirit, Water, and the Blood,<br \/>\nMake my Lord&#8217;s Incarnation good:<br \/>\nSo let the Anti-types in me<br \/>\nElected, bought and sealed for free,<br \/>\nBe owned, saved, Sainted by you three!<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&#8216;Trinity-Sunday&#8217; is a beautiful and shapely poem, with its symmetrical<br \/>\nrhyme scheme of aaa bbb aaa. The symmetry is reinforced by the presence of<br \/>\n&#8216;three&#8217; as the rhyme word of first and last lines. The pattern of threes<br \/>\neverywhere informs the syntax and word-order &#8211; the three adjectives of the<br \/>\nfirst line &#8211; &#8220;hol y, blessed, glorious&#8221;; the three nouns of line 5 &#8211; &#8220;Spirit, Water,<br \/>\nand &#8230; Blood&#8221;; the three verbs of line 8 &#8211; &#8220;elected, bought and sealed&#8221;; the<br \/>\nclimactic three verbs of the last line &#8211; &#8220;owned, saved, Sainted&#8221; &#8211; or, to quote<br \/>\nthe last line in full, &#8220;Be owned, saved, Sainted by you three!&#8221; We may also note<br \/>\nthe symmetrically framing internal rhyme on the first and last syllables of the<br \/>\nline.<br \/>\nA great many more examples and instances might be offered; but I hope to<br \/>\nhave shown that in his use of rhyme Vaughan is far from being the careless<br \/>\ncraftsman of too many accounts; to have shown, too, that for Vaughan rhym\u00ad<br \/>\ning was a means of and to poetic energy, a verbal equivalent to the energies of<br \/>\ncorrespondence Vaughan found in the world around him (15) and which he<br \/>\nsought to articulate in the smaller worlds of his poems. Attraction and energy<br \/>\nare intimately related phenomena in Vaughan&#8217;s world-view, and in the verbal<br \/>\ntexture of his poems. In the opening lines of &#8216;The Star&#8217;, the star&#8217;s attraction to<br \/>\nsomething below, a kind of cosmic rhyme, produces a flurry of verbs:<\/p>\n<blockquote><p>What ever &#8217;tis, whose beauty here below<br \/>\nAttracts thee thus &amp; makes thee stream &amp; flow,<br \/>\nAnd wind and curl, and wink and smile,<br \/>\nShifting thy gate and guile &#8230;<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>In representing, verbally, a world of correspondences and attractions Vaughan<br \/>\nturned naturally and with conscious artistry to the &#8216;attractions&#8217; of rhyme (and<br \/>\nto the energies of alliteration), and they are central to the streaming and<br \/>\nflowing, the winding and curling or, to borrow words from &#8216;Cock-Crowing&#8217;,<br \/>\nthe shining and singing of Vaughan&#8217;s verse. Indeed, the first two stanzas of<br \/>\nthat poem will serve as a closing exemplum of Vaughan&#8217;s exactness and power<br \/>\nas a maker of rhymes:<\/p>\n<blockquote><p>Father of lights! what sunny seed,<br \/>\nWhat glance of day hast thou confined<br \/>\nInto this bird? To all the breed<br \/>\nThis busy ray thou hast assigned;<br \/>\nTheir magnetism works all night,<br \/>\nAnd dreams of Paradise and light.<br \/>\nTheir eyes watch for the morning hue,<br \/>\nTheir little grain expelling night<br \/>\nSo shines and sings, as if it knew<br \/>\nThe path unto the house of light.<br \/>\nIt seems their candle, howe&#8217;r done,<br \/>\nWas tinned and lighted at the sun.<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #99cc00\">15:\u00a0<\/span><span style=\"color: #99cc00\">He would surely have been pleased to find modern scientists using the concept of<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #99cc00\"> rhyme as part of their image of the world; see, for example, the fascinating article &#8216;Rhyme\u00ad<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #99cc00\"> like Repetitions in Songs of Humpback Whales&#8217; by Linda N. Guinee and Katharine B.<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #99cc00\"> Payne, Ethology, 79, 1988, 295-306.<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Table of Contents &nbsp; Author Title # Graham Hartill &#8216;Healing Wings&#8217; 9 Gwyneth Lewis Melangell Variations 20 Peter W. Thomas \u2026<\/p>\n<p class=\"continue-reading-button\"> <a class=\"continue-reading-link\" href=\"https:\/\/sites.cardiff.ac.uk\/scintilla\/scintilla-issues\/scintilla-1\/\">Read<i class=\"crycon-right-dir\"><\/i><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":50,"parent":179,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"templates\/template-page-with-intro.php","meta":{"_exactmetrics_skip_tracking":false,"_exactmetrics_sitenote_active":false,"_exactmetrics_sitenote_note":"","_exactmetrics_sitenote_category":0,"footnotes":""},"class_list":["post-206","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"meta_box":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/sites.cardiff.ac.uk\/scintilla\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/206","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/sites.cardiff.ac.uk\/scintilla\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/sites.cardiff.ac.uk\/scintilla\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.cardiff.ac.uk\/scintilla\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.cardiff.ac.uk\/scintilla\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=206"}],"version-history":[{"count":26,"href":"https:\/\/sites.cardiff.ac.uk\/scintilla\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/206\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1324,"href":"https:\/\/sites.cardiff.ac.uk\/scintilla\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/206\/revisions\/1324"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.cardiff.ac.uk\/scintilla\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/179"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.cardiff.ac.uk\/scintilla\/wp-json\/wp\/v2\/media\/50"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/sites.cardiff.ac.uk\/scintilla\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=206"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}